16 commenti su “buon sabato

  1. Petit dejeuner fait dans le matin, Mirna, mentnaint le dejeuner -adesso mi faccio il pranzo infatti-. Con il francese ci vado con i piedi di piombo, non so se mentnaint e’ scritto giusto; mi viene meglio l’inglese 🙂

    Questa parola, “dejeuner” (e “desinare” in italiano) mi ha sempre fatto sorridere. Sai perche’? Sembra che voglia dire “digiunare”-che e’ il contrario di mangiare 🙂 Ma sai perche’ questo ? Dopo tempo l’ho capito. Il pranzo si chiama “desinare” perche’ indica il “terminare le attivita’”, “tutti a tavola”. “Digiunare”, similarmente, indica “interrompre- il pasto-, che e’ comunque..”finire”, “terminare “. E cosi’ si e’ creato il pasticcio.

    Come per “dessert”, la stessa cosa. Significa “lasciare”, “abbandonare” (la tavola, dopo il dessert infatti si sparecchia). Il deserto, si dice cosi’ perche’ “abbandonato”. C’e un nesso 🙂

    Va bbe’, il solito precisino, non farci caso, buon weekend, ciao 🙂

    Marghian

    • Invece mi piacciono molto le tue precisazioni, tutte non le conoscevo..io col francese me la cavo, è con l’inglese che non “sfango” 😀
      Si scrive maintenant 😉 buona serata Marghian

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...